字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读407 (第3/4页)
何宝发挥了国际主义精神连忙道歉:“i_am_sorry!” 罗伊同样也道歉:“i_am_sorry_too!” 这下何宝的脸突然变了,声音也拔高了起来:“i_am_sorry_three!” 罗伊扮演的背包客疑惑地看着他:“what_are_you_sorry_for?” 结果何宝气势汹汹地把腰都叉了起来,一副“你在跟我争,我就跟你急”的模样:“i_am_sorry_five!” 这是一段并不复杂的对话,即使是接触英文第一年的学生也能大概听出他们话的意思。半瓶子醋的何宝把他的角色演绝了,明明对英文一知半解还一点也不收敛着点,在真正的外国人面前闹出了笑话。 观众们被逗得哈哈大笑。但这只是开始,何宝在解下来的时间里不停用他独创的中式英语和罗伊对话,而伍元则试图纠正他的错误,同时也算充当“翻译”,让听不懂英文的观众知道他到底在说些什么。 比如何宝的“表妹”被说成了“watch_sister”,又比如他的“彼此彼此”被说成了“you_me_you_me”,还有“你不鸟我,我也不鸟你”,被说成了“youdon'tbirdme,idon'tbirdyou”。 从他开始飚英语,观众们的笑声就一直没断过。不仅他的英文让人喷饭,他的表情更是让人笑到无力。伍元的配合更是一个亮点,一边衬托了何宝的水平不行,一边又抓耳挠腮,让人看出他对何宝的无奈和心急。 主旋律的小品自然不能把笑料抖完就结束了,从后半开
上一页
目录
下一页